Мы продолжаем знакомить читателей с порядком тестирования по русскому языку как иностранному. В прошлом номере мы рассказали, о том, кто имеет право проводить сертификационное тестирование по русскому языку в Греции, в рамках каких правовых и нормативных механизмов это осуществляется, как разграничиваются понятия «признание сертификата» и «полномочия на проведение тестирования» и каким образом государственные органы Греции осуществляют контроль в данной сфере. Сегодня наш материал о том, как происходит процесс тестирования, как организован экзаменационный процесс, а также об уровнях сертификации по русскому языку ТРКИ — их содержании, требованиях и принципиальных отличиях от экзаменационных систем по другим иностранным языкам. Информация представляет собой особую актуальность в связи с тем, что РЦНК уже объявил прием заявок на участие в тестировании по русскому языку как иностранному с ведущими специалистами-экзаменаторами Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова (МГУ). Тестирование будет проводиться в Греции с 11 по 27 июля 2026 года.

Настоящий материал, как и предыдущий, представлен в формате ответов на часто задаваемые вопросы.

Как происходит процесс тестирования в РЦНК и почему он организован именно таким образом?

— ТРКИ — это не внутренний экзамен школы или университета (не сессия и не итог учебного периода), где преподаватель оценивает «своих» студентов. Это государственный сертификационный экзамен, результаты которого имеют юридическое значение (в том числе для обучения, трудоустройства и иных процедур). Именно поэтому он проводится по централизованным стандартам, с внешним контролем и участием независимых лиц.


На территории Греческой Республики официально сертификационное тестирование по русскому языку как иностранному (ТРКИ) проводится Центром тестирования Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова на базе Российского центра науки и культуры в Афинах (РЦНК), который является официальной государственной структурой Российской Федерации, функционирующей в Греции в рамках действующих двусторонних межправительственных соглашений в сфере культуры, образования и науки


Процедура сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному (ТРКИ) в Российском центре науки и культуры в Афинах организована в строгом соответствии с требованиями Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и едиными стандартами, установленными для всех центров тестирования — как в России, так и за рубежом. Эти правила едины и применяются ко всем без исключения иностранным языкам и международным экзаменационным системам: в основе всегда лежат принципы прозрачности, объективности и достоверности оценки знаний.

Все экзаменационные сессии проводятся на согласованной основе: до начала тестирования между РЦНК и МГУ оформляется официальный договор, в котором регламентируются условия проведения каждой сессии, включая состав комиссии, порядок контроля и ответственность сторон.

— Как организуется экзаменационный процесс?

— Тестирование проводится в специально подготовленных аудиториях, соответствующих установленным требованиям;
— На всех субтестах присутствуют сертифицированные тесторы (экзаменаторы), аккредитованные уполномоченным вузом, ведется прямая трансляция и тестор МГУ все отслеживает;
— Осуществляется постоянный контроль со стороны головного центра (МГУ), включая онлайн-наблюдение, а также возможную прямую трансляцию экзаменационного процесса;
— Ведётся обязательная видеофиксация экзамена;
— При необходимости любая проверка может запросить материалы экзамена (видеозаписи, протоколы), что обеспечивает полную проверяемость процедуры.

Дополнительно в процессе тестирования участвуют независимые наблюдатели, не являющиеся преподавателями и не имеющие отношения к подготовке конкретных сдающих. Это принципиально важное требование, обеспечивающее отсутствие конфликта интересов и объективность оценки. Экзаменатор, наблюдатель и тестируемый, как правило, не знакомы друг с другом, что гарантирует прозрачность процедуры и подтверждает естественное владение языком.

Таким образом, существующая система организации тестирования обеспечивает прозрачность процедуры, независимость оценки, соответствие международной практике, юридическую значимость и признание результатов.

Именно по этим причинам участие независимых лиц, наличие внешнего контроля и строгая регламентация процедуры являются не формальностью, а необходимым условием проведения сертификационного экзамена государственного уровня.

Такой подход полностью соответствует международной практике проведения сертификационных экзаменов (включая системы, аналогичные British Council, Goethe-Institut, Institut français, Instituto Cervantes и др.), где оценка знаний должна быть максимально независимой.

— Насколько прозрачна финансовая сторона вопроса?

— Финансовая сторона полностью прозрачна: оплата за тестирование осуществляется на официальный счёт профильных подразделений Посольства Российской Федерации (департамента культуры и образования). Вся информация о стоимости экзаменов, уровнях и требованиях к сдаче размещена в открытом доступе на официальных ресурсах РЦНК. Кандидаты заранее могут ознакомиться с критериями оценки, структурой экзамена и требованиями к каждому уровню.

— Какой критерий допуска к экзамену является ключевым?

— Ключевым критерием допуска является не возраст, а фактический уровень владения языком. При проведении ТРКИ строго соблюдаются требования Министерства науки и высшего образования Российской Федерации по каждому уровню владения языком. Это не адаптированное «детское» тестирование, а экзамен, полностью соответствующий установленным государственным и международным стандартам.

Каждый уровень (A1–C2) имеет чётко прописанные требования к знаниям и навыкам. Если кандидат, независимо от возраста, объективно соответствует установленным критериям и готов к сдаче, он имеет право пройти тестирование. В то же время апелляции к возрасту («это ребёнок») не могут служить основанием для снижения требований или изменения процедуры экзамена, поскольку это противоречит принципам объективности и сопоставимости результатов.

Важно объективно оценивать уровень подготовки кандидата и заранее знакомиться с официальными требованиями, опубликованными на сайте РЦНК. Недопустимо ставить под сомнение сложность экзамена или предъявляемые требования без предварительного ознакомления с нормативной базой и критериями оценки.

Официальная площадка Центра тестирования иностранных граждан Института русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова в Русском доме в Афинах (РЦНК)


Например, уровень B2 (рабочий уровень владения языком) предполагает сформированные коммуникативные и академические навыки, и его успешная сдача возможна только при реальном соответствии установленным критериям.

Допуск к экзамену кандидата, не соответствующего заявленному уровню, может рассматриваться как нарушение принципов объективности и добросовестности подготовки, однако данные вопросы в первую очередь относятся к сфере образовательной практики и профессиональной ответственности преподавателя.

— В каких рамках действует сегодня система сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному?

— Система функционирует в чётко регламентированных рамках. А именно:

— Признание сертификатов осуществляется через официальные государственные механизмы Греции;
— Проведение тестирования возможно только при наличии подтверждённых полномочий;
— Контроль подлинности и уровня владения языком обеспечивается как со стороны российских уполномоченных структур, так и при необходимости со стороны греческих государственных органов.

Какова роль ΑΣΕΠ и других государственных органов Греции в сфере системы сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному?

— Со стороны Греческой Республики центральную роль в признании сертификатов на знание иностранных языков играет ΑΣΕΠ (Ανώτατο Συμβούλιο Επιλογής Προσωπικού — Высший совет по отбору персонала). На официальном сайте ΑΣΕΠ публикуются регулярно обновляемые перечни признанных сертификатов по всем иностранным языкам, включая русский, с указанием уровней и организаций-правообладателей.  Отдельно в перечнях ΑΣΕΠ указан Афинский институт имени Пушкина (Ινστιτούτο Πούσκιν Αθηνών), который действует в рамках греческого законодательства и обладает правом выдачи собственного сертификата — «ΡΩΣΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ — ΔΙΠΛΩΜΑ ΠΟΥΣΚΙΝ» — признанного на национальном уровне.


Прозрачность и достоверность — это не бюрократические требования, а основа доверия между людьми. Именно на этом фундаменте строится любая признанная система языковой сертификации — будь то Cambridge Assessment English, GoetheZertifikat, DELF/DALF или ТРКИ. И именно это должно быть ориентиром для всех участников данного процесса в Греции


Помимо ΑΣΕΠ, контроль в смежных сферах осуществляют:

— Министерство образования, по делам религии и спорта Греческой Республики (Υπουργείο Παιδείας, Θρησκευμάτων και Αθλητισμού) — вправе в предусмотренных законом случаях инициировать дополнительную проверку или подтверждение уровня владения иностранным языком кандидата, представившего сертификат иностранного образца.

— ΕΟΠΠΕΠ (Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων και Επαγγελματικού Προσανατολισμού) — Национальная организация по сертификации квалификаций и профессиональной ориентации — осуществляет общий надзор в сфере признания квалификаций и формирования национальных рамок квалификаций.

— Кафедра русского языка и филологии и славянских исследований Национального университета имени Каподистрии (ΕΚΠΑ) — привлекается к работе экспертных комиссий Министерства образования Греции в случаях, требующих дополнительной проверки уровня владения русским языком у кандидатов, представивших сертификаты.

— В каких городах Греции и на каких площадках может проводиться тестирование?

— Тестирование проводится как непосредственно на базе РЦНК в Афинах, так и в формате выездных экзаменационных сессий в других городах Греции. В последнем случае РЦНК организует проведение экзаменов на нейтральных площадках, соответствующих установленным требованиям: как правило, это помещения государственных греческих университетов или школ, не аффилированных с конкретными преподавателями русского языка или подготовительными курсами. Это условие обеспечивает независимость и объективность экзаменационного процесса. Во всех случаях тестирование осуществляется исключительно под организацией и контролем РЦНК и уполномоченного вуза Российской Федерации МГУ им. М.В. Ломоносова, без передачи каких-либо организационных или процедурных функций третьим лицам. Следует также отметить, что в ходе регистрации и проведения экзамена осуществляется сбор, обработка и хранение персональных данных кандидатов — документов, удостоверяющих личность, контактных данных, экзаменационных материалов, результатов тестирования, а также фото- и видеозаписей процесса. РЦНК и уполномоченный вуз МГУ обязаны соблюдать требования законодательства Российской Федерации, Греческой Республики и нормативных актов Европейского союза в сфере защиты персональных данных (Регламент GDPR / Закон 4624/2019). В разные периоды тестирование проводилось в г. Салоники — в помещениях Центра дополнительного образования, а также ранее на базе Aristotle University of Thessaloniki и University of Macedonia;
в г. Патры — на базе государственных образовательных учреждений (в том числе англоязычных школ), соответствующих требованиям проведения экзаменов, на о. Крит — на базе University of Crete, в г. Александруполис — на базе Democritus University of Thrace, на о. Родос — University of the Aegean (Rhodes campus) с использованием инфраструктуры высших учебных заведений острова, на о. Корфу — на базе Ionian University, в г. Волос — на базе University of Thessaly или государственных школ, соответствующих установленным требованиям.

Принципиально важно подчеркнуть, что РЦНК не проводит тестирование на площадках, не соответствующих международным стандартам проведения сертификационных экзаменов. Выбор площадки всегда обусловлен необходимостью обеспечения: нейтральности среды, отсутствия аффилированности с преподавателями конкретных кандидатов;
— соблюдения технических и организационных требований (аудитории, контроль, видеонаблюдение и др.).

— В чем разница между уровнями, к примеру, английского и русского языка? Почему 12-летний ребенок может относительно легко получить уровень С1–С2 по английскому, а по русскому — нет?

— Прежде всего важно отметить, что уровни владения иностранными языками (A1–C2) формально соотносятся с общеевропейской шкалой CEFR. Однако сами экзаменационные системы, содержание тестов и требования к кандидатам существенно различаются в зависимости от языка, методики его преподавания и целей сертификации.


По всем вопросам, связанным с порядком проведения тестирования, требованиями к уровням и необходимыми документами, просим обращаться заранее. РЦНК в Афинах готов предоставить разъяснения в рамках действующего законодательства Российской Федерации и Греческой Республики


Экзамены по английскому языку (такие как Cambridge English, IELTS и др.) имеют длительную историю адаптации под различные возрастные группы, включая детей и подростков. В рамках этих систем существуют специализированные форматы экзаменов, учитывающие возрастные особенности, психологическую нагрузку и образовательный контекст учащихся. Кроме того, английский язык широко используется в международной среде, с раннего возраста активно присутствует в образовательных программах, цифровой среде и повседневной коммуникации, что объективно способствует более раннему достижению высоких уровней владения.

Система тестирования по русскому языку как иностранному (ТРКИ), хотя и соотносится с CEFR, имеет иные цели и структуру. Она разрабатывалась как государственная система оценки владения языком для образовательных и профессиональных целей. Уровни ТРКИ напрямую связаны с возможностью обучения в российских образовательных учреждениях и ведения академической деятельности.

— Другими словами, требования к уровням при тестировании по русскому языку более, скажем так, высокие?

— Требования значительно более академически ориентированы. Уровни владения русским языком имеют чётко установленное назначение.

Так, уровень В1 — необходим для поступления на первый курс российского вуза; уровень В2 — соответствует уровню, необходимому для обучения в магистратуре;
— уровни С1–С2 — предполагают готовность к обучению в аспирантуре, ведению научной деятельности, владение сложной письменной речью, анализом текстов и аргументацией.

Уровень С1–С2 по ТРКИ — это не просто высокий уровень разговорной речи, а сформированная академическая компетенция, которая включает понимание сложных научных и публицистических текстов, умение писать развернутые аргументированные тексты, владение стилистикой и нормами академического языка, способность к аналитическому и критическому мышлению на русском языке.

Именно поэтому прямое сравнение экзаменов по английскому и русскому языкам является некорректным. Несмотря на одинаковую шкалу уровней, содержание, цели и требования экзаменов различаются. Различия обусловлены разной структурой экзаменационных систем, разными целями сертификации, отсутствием возрастной адаптации в системе ТРКИ, более высокой академической направленностью уровней русского языка.

— То есть, 12-летний ребенок априори не может сдать экзамен на уровень С2, даже если он свободно говорит на русском языке?

— Теоретически кандидат любого возраста может сдавать любой уровень, однако на практике достижение уровней В2–С1–С2 требует длительной системной подготовки и сформированного академического мышления, что редко встречается в возрасте 12–14 лет.

— Непонятна логика тех, кто настаивает на получении такого сертификата, фактически не соответствуя заявленному уровню…

— Сертификаты уровней С1–С2 по русскому языку как иностранному имеют чёткое и строго определённое назначение. Сама система ТРКИ построена таким образом, чтобы подтверждать реальные знания, а не формально «выдавать уровень». Именно поэтому требования к экзамену являются строгими и едиными для всех. Сертификат — это не формальный документ, а подтверждение высокого уровня владения языком, необходимого для академической и профессиональной деятельности.

Сертификат данных уровней имеет смысл исключительно в том случае, если кандидат действительно соответствует установленным требованиям. Если же кандидат не владеет языком на заявленном уровне, получение такого сертификата не имеет ни практической, ни образовательной логики. Более того, это создаёт серьёзные риски, а именно, невозможность продолжить обучение на соответствующем уровне, профессиональные трудности, подрыв доверия к системе сертификации, личная демотивация кандидата. Судя по всему, логика такого «кандидата» проста: сертификат для него — это не результат, а цель. И отражает не реальное владение языком, а ожидания, рекомендации или внешние обстоятельства.

 

Инга АБГАРОВА

Материал подготовлен на основе официальных источников и открытых данных уполномоченных государственных органов Российской Федерации и Греческой Республики

 

С нормативными актами, обеспечивающими правовое регулирование системы сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному — ТРКИ (Тестирование по русскому языку как иностранному) можно ознакомиться ниже:

https://drive.google.com/file/d/1uvGYVjlptsLKhHCP_bALtCkeAzzvVu8I/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1GvyUvC1enTeY-gOCDKZoB_rEshzjZolY/view?usp=sharing

Справочная информация представлена ниже:

https://drive.google.com/file/d/1ZmbrQSknZjiJApmyqLhm4DgxXkfne8Df/view?usp=sharing

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *